霸气的文雅 Xia Qi De Wen Ya

   
   
   
   
   

杯中月

Der Mond im Glas

   
   
一轮圆月正在和我对视 Ein voller Mond und ich schauen uns an
它的眼光有点冷 Sein Blick ist etwas kalt
虽然我们只隔一层玻璃 Auch wenn zwischen uns nur eine Lage Glas ist
心却蒙上夜幕的黑影 Legt sich der dunkle Vorhang der Nacht auf mein Herz
茶海里的蟾蜍 Die Kröte im Tee Meer
怯生生的躲在一角 Verbirgt sich schüchtern in einer Ecke
怕月亮再提起偷吃仙药的事 Sie hat Angst, der Mond könnte wieder erwähnen, dass sie heimlich das Elixier der Unsterblichkeit trank
我给它身上沐浴了一盅香飘四溢的茶 Als ich ihr in einem Becher ein betörend duftendes Tee-Bad gebe
迅速变了颜色,但万变不离其宗 Wechselte sie schnell ihre Farbe, doch trotz ihres äußeren Wandels bleibt sie die Selbe
高脚杯的红酒里 Im Kelch mit dem roten Wein
月亮在偷偷的亲吻,染红了嘴唇 Küsst der Mond heimlich und färbt seine Lippen rot
我注视着那轮圆月在杯中轻轻晃动 Ich beobachte, dass der volle Mond im Glas leicht wankt
比起李白的对影成三人,少了一个 Verglichen mit Li Bai, der seinen Schatten zum dritten Zechkumpan machte, fehlt hier einer